В январскую метель. Радиорассказ
21 января 1977 года.
19.00 — 19.20 ПЕРВАЯ ПРОГРАММА.
Ж. ДИКТОР: Говорит Алма – Ата.
(Вступает вой вьюги. Потом сливается с мелодией
Одной из любимых песен В.И. Ленина «Замучен тяжелой
неволей». После того, как оркестр проигрывает куплет песни,
вступает ведущий.)
ВЕДУЩИЙ (на фоне): Ледяной стужей ознаменовал свое вступление в
историю год тысяча девятьсот двадцать четвертый.
Рассвирепел январь и со второй половины завыл буранами и
затяжной метелью…
Ж.ДИКТОР (Сдержанно): Вы слушаете инсценированный радио рассказ
«В январскую метель», в основу которого положены
документальные материалы и произведения советских
писателей.
ВЕДУЩИЙ (на фоне): Двадцать первого января в шесть часов пятьдесят
минут вечера скончался Владимир Ильич Ленин. Двадцать
седьмого января утром гроб с телом Ленина был установлен
на Красной площади.Москвичи и многочисленные делегации
прошли у гроба вождя. В четыре часа под звуки траурной
музыки, тысяч гудков фабрик и заводов, под залпы орудий
гроб с телом Ленина был перенесен в Мавзолей. С глубокой
скорбью трудящиеся Советского Союза, всего мира проща-
лись с Владимиром Ильичём Лениным – своим учителем и
защитником.
(Музыка микшируется. Вой метели. Скрежет льдин, напираю-
щих на борт парохода. Судовые склянки.)
ВЕДУЩИЙ (через паузу): В день похорон Ленина в одесский порт при-
шел пароход «Галифакс». Он пришел из Лондона «за русской
пшеницей».
(Защелкивается дверь капитанской каюты. Вой метели смол-
кает. В каюте иногда слышен говор попугая или голос певчей
птицы.)
СМИТ: Разрешите, сэр?
О, НИРН: Входите, Смит, входите.
СМИТ: Два сообщения, капитан.
О, НИРН: Да, Смит.
СМИТ: Первое – из порта. Погрузки сегодня не будет.
О, НИРН: Так-с. Этого следовало ожидать.
СМИТ: Но… контракт, сэр?!
О, НИРН: Будьте объективны, Смит. Погрузка сегодня немыслима даже
без большевистского траура. Девятибалльный шторм. Сигару?.
СМИТ: Благодарю, сэр.
О, НИРН: Второе сообщение?
СМИТ: С «Бикенсфильда». Он замерз во льдах. Возле Снежайки.
О, НИРН: Бедняга Коллинз!
СМИТ: Капитан Коллинз просит о помощи.
О, НИРН: «Бикенсфильд»… Я очень сожалею, Смит. Передайте Коллин-
зу мое глубокое сочувствие и, вместе с тем, мою глубокую
уверенность в том, что с божьей милостью и при должном му-
жестве они выйдет победителями в этой борьбе со стихией!
СМИТ:Прекрасно сказано, капитан О, Нирн.Если к этому еще добавить…
О, НИРН (Перебивая): Смит, дорогой мой! Вам как первому помощнику
капитана неужели не ясно, что альтруизм в данной ситуации
может привести к тому, что мешки с пшеницей придется
завтра грузить… на лед. И не матросам., а – нам с вами.
СМИТ: Вот видите! А вот если бы мы сегодня произвели погрузку и дви-
нулись бы не медля, к ним, то…
О, НИРН: … То в ледовом плену оказались бы два парохода – «Бикен-
фельд» и наш «Галифакс».
СМИТ (через паузу): Отличная сигара, сэр.
О, НИРН: Нет, я понимаю вас, друг мой: морская солидарность – вели-
кая вещь! Но видит бог, никто не мог знать, что мы попадем в
такой ледовый переплет. Я вожу судно в Одессу вот уже почти
три года… Да, три года – мы заключили торговое соглашение с
Советами в марте двадцать первого, – так вот за это время я не
видел ещё ничего подобного.
СМИТ: Да, сэр. Я могу судить только по прошлой зиме. Прошлая зима
Была не в пример этой.
О, НИРН: Прямо Арктика какая-то, а не Чёрное море. Кстати, вы не бы-
вали в Мурманске?.. иль в Архангельске?
СМИТ: Я вообще предпочел бы Бомбей или Сингапур, сэр. А не эту
«Парижскую коммуну» на русской почве.
О, НИРН: О господи, Смит! Вы не член лейбористкой партии. Ну, ладно,
я – консерватор. Но вы-то! Вы-то! Член «рабочей» партии!.. Где
это мы стояли? В Пирее, кажется… Да, в Пирее, когда в декабре
пришло сообщение, что ее величество поручило лидеру вашей
партии сэру Макдональду сформировать новое правительство.
СМИТ: В Пирее, сэр.
О, НИРН: Никогда не забуду, как бурно вы отреагировали. (Хохочет.)
Перед Босфором только пришли в себя!
СМИТ: Гхм, капитан О, Нирн…
О, НИРН: Ну, не сердитесь… А вы знаете, за что вы пили ром?
СМИТ: За победу своей партии.
О, НИРН: А значит, и за ее политику. А как же иначе? Так вот поговари-
вают, что правительство сэра Макдональда со дня на день при-
знают большевистскую Россию де-юре. Почитайте газеты. Вот
пачка стамбульских.
СМИТ: Слухи, сэр.
О, НИРН: Слухи-то слухи, дорогой Смит, но, как говорится, не лишенные
основания и смысла. Останься у власти наша партия, сэру Ллойд
Джорджу и лорду Карзону пришлось бы всё равно заниматься
этой проблемой. Знаете, что сказал однажды сэр Ллойд
Джордж? Мир невелик, а нации очень зависят друг от друга.
Мы, – сказал он, – зависим от России, а Россия зависит от нас.
СМИТ: Очень странно, капитан О, Нирн.
О, НИРН: Что странно, Смит?
СМИТ: Летом прошлого года – я это хорошо запомнил – вы цитировали
совсем другие слова достопочтенного экс-премьера. Совсем дру-
гие слова.
О, НИРН: Ну-ка, ну-ка, какие же?
СМИТ: Дословно я, пожалуй, не воспроизведу сейчас. Но смысл в том,
что, мол, если нам не удалось реставрировать Россию с помощью
силы, то мы сделаем это, то есть спасем ее с помощью торговли.
Так, кажется…
О, НИРН: Ха-ха-ха!.. У вас банкирская память, Смит! Да. Времена
меняются, друг мой. А слова – как листва. И они желтеют и
осыпаются. Нота лорда Керзона Москве вошла в историю, но
изменить историю оказалась не в силах.
СМИТ: Хорошо сказано, сэр.
О, НИРН: А чтобы вам стало до конца понятно, какого дьявола мы тор-
чим здесь, в ледяной Одессе, а не катаемся на слонах под паль-
мами Бомбея, – вот вам на размышление еще пара слов: Есть
сила, большая, чем желание, воля или решение любого из
правительств. Эта сила – общие экономические всемирные
отношения, Смит.
СМИТ: Я запомню, сэр. Чье это?
О, НИРН: Ленина.
СМИТ: Ленина? Да вы – марксист, капитан О, Нирн?!
О, НИРН: Бросьте, Смит. Я реалист. Хотя и консерватор. У вас потухла
сигара, мой друг.
(Стук в дверь каюты.)
Да-да. Войдите.
(Входит боцман.)
БОЦМАН: Я прошу прощения, сэр.
О, НИРН: Что, боцман?
БОЦМАН: У команды есть к вам дело, сэр. Они просят вас их выслушать.
О, НИРН: Кто именно?
БОЦМАН: Эти. Цветные. Из машинного отделения. Они на палубе.
О, НИРН: Почему на палубе?
БОЦМАН: Они просят вас из выслушать, сэр.
О, НИРН: Хорошо. Сейчас я выйду. Ступай.
(Дверь защелкивается.)
СМИТ: Если вы позволите, сэр… Я дам команду, чтобы они спустились
назад, в трюм.
О, НИРН: Нет, мой друг. Матросы машинного отделения на любом
корабле – это пролетариат. Даже если это негры и малайцы.
Мы у берегов России. Льды у борта. Команда нервничает. Не
будем обострять. Главное сейчас выяснить – что им нужно.
Пойдемте.
(Щелчок двери. Вой вьюги, скрежет льдов о борта.
Очень издалека, из порта, доносятся срываемые
ветром звуки духового оркестра.)
НЕГР (на фоне): Капитан О, Нирн! Сегодня нет погрузки. Отпустите нас
в город до вечера.
О, НИРН (через паузу, на фоне): Гм-гм, шторм имеет девять баллов,
ребята. И он усиливается. Возле Санжейки замерз во льдах
«Бикенсфильд». Барометр показывает то, что лучше ему не
показывать. В такую погоду команда должна быть на судне.
Всем оставаться на местах! Всё. Боцман, зайдите ко мне в каюту.
(Щелчок двери. Поёт певчая птица.)
О, НИРН: И весь разговор. Бр-р-р-р… Смит, откройте бутылку коньяка.
СМИТ: Я предупреждал вас, сэр, не стоило вам выходить в такую ме-
тель лишний раз.
О, НИРН: Пустяки, друг мой. Боцман! Палуба не бульвар. Загоните-ка
этих ребят в трюм.
БОЦМАН: Есть, сэр.
О, НИРН: И следите хорошенько, чтобы никакого самовольниченья. Вы
лично отвечаете за порядок, боцман.
БОЦМАН: Есть, сэр. Разрешите выполнять?
О, НИРН: Ступайте.
БОЦМАН: Есть, сэр.
(Щелчок двери. Вой вьюги. Издалека рваные звуки духового
оркестра.)
БОЦМАН (на фоне): Ну, давай, Джо, беги…
НЕГР (на фоне): Спасибо, сэр!..
БОЦМАН (на фоне): Какой я тебе «сэр»?! Бегите скорее, ребятки. Чтобы
вернулись не позднее семи часов. Верёвочная лестница будет
на месте. И старый боцман будет на месте…
НЕГР (на фоне): Спасибо, друг… Ну, Линь, давай!
БОЦМАН (на фоне и уже на расстоянии): Слышишь, Джо! Слышишь,
Линь! Поклонитесь от меня там! Скажите там, в Одессе, что
старый боцман Рэй Уайт тоже с ними, там. И осторожно по
льду, смотрите!..
(Звонят склянки. Вой вьюги. Пауза.)
СМИТ (на фоне): Эй, боцман! Вы загнали людей в трюм?
БОЦМАН (на фоне): Я загнал их сэр!
(Сквозь ветер нарастающий ход большой массы народа.
Это идут, строясь в колонны, портовики на траурный
митинг. Одновременно усиливаясь, звучит духовой
оркестр.)
НЕГР (на фоне, задыхаясь от быстрого шага): Товарищи, май диа
френдз! Мы с вами! Мы с вами! Ви ар виз ю! Ленин, Россия,
революшн… – мы с вами! Ви ар виз ю!
(Музыка выводится и смолкает. Сквозь вой вьюги доносит-
ся прерывистый голос оратора на митинге.)
ОРАТОР: Товарищи! Умер вождь мирового пролетариата Ленин. Партия
понесла невозвратимую потерю. Умер тот, кто создал и воспитал
в непримиримости к врагам большевистскую партию. Ленина
больше нет, но его дело останется незыблемым. Советская
власть стоит! Стоит твердо на своем посту, на страже завоева-
ний пролетарской революции!.. Вместе с нами братья по классу
во всех странах мира…
НЕГР (тихо): Ленин, Россия, революшн, ви ар виз ю! Мы с вами товари-
щи!..
ОРАТОР: На смерть вождя мы ответим еще большей сплоченностью,
выдержкой и железной дисциплиной! Смерть вождя партии и
класса зовет лучших сынов пролетариата в наши ряды!..
Советская власть стоит! И будет стоять, пока живо имя и дело
нашего дорогого Ильича! Будет стоять вечно!
(Вступает хор, исполняющий первый куплет и припев
«Интернационала».)
ДИКТОР (без фона): Вы слушали инсценированный радиорассказ «В
январскую метель», созданный на основе документальных
материалов и по мотивам произведений Николая Островского и
Исаака Бабеля. Автор радиорассказа Илья Синельников.
Режиссеры… В ролях артисты…
Передача подготовлена Главной редакцией литературно-драматического вещания Казахского радио.
(И.Синельников.)
