Илья Синельников

Аллегро (Моцарт и Констанца3)

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Главная / Стихи / Словарь любви / Аллегро (Моцарт и Констанца3)

Аллегро (Моцарт и Констанца3)

Восемьдесят поздний год

Восемнадцатого века:

Поворот планиды от

Рая к аду – рока веха.

 

Я в анналах не нашёл

Сочиненья полной даты,

Чтоб вживиться в ореол

Восемнадцатой сонаты.

 

Показалось – воспарил

В этих нотах голос Бога…

Как Шаляпин говорил,

То – «гармонии тревога».

 

Как рассыпчатый смешок –

Жизнерадостно аллегро.

…Ещё «Реквиема» шок

Близко не маячит бегло…

 

Вскоре Амадей4 жену

В Баден отослал, на воды,

На курорт. Но не одну –

Программируя невзгоды.

 

Был там много-много дней

Ученик его с Констанцей.

Пылкий Франц устроил с ней

Танцы-шманцы-обниманцы.

 

Моцарт пред своей женой

Никогда не строил мэтра.

Как мальчишка заводной,

С ростиком в полтора метра, –

 

Упивался выше крыш

Клавесином и органом,

Скрипкой с флейтою, но лишь

От любви бывал он пьяным.

 

Весь девятилетний брак,

Верьте этому – не верьте,

Он супруге верил так,

Как не верят дети смерти.

 

Словно ртуть, неуловим,

Ртутного не чуял яда

Шестикрылый Серафим

Ангельского звукоряда.

 

В тридцать пять скончался он.

Дом на Рауэнштайнгассе5

В ритме скорых похорон

Был безлюден и безгласен.

 

Боя не было литавр,

Онемели неба звуки,

Пела канарейка Штарль,

Подвывал ей пёсик Гуккель.

 

Застилал к погосту путь

Снег декабрьским вихрем танца,
Погребая правды суть:

Где в тот час была Констанца?

 

Мир весь домыслом томим…

Эту тайну в бездне мрака

Скрыло с Моцартом самим

Кладбище Святого Марка.

 

Лишь через семнадцать лет

Заняла вдову идея –

Выкопать на свет ответ:

Где ж могила Амадея?

 

Ей в бумагах, как в костях,

Рыться было неприятно.

Интерес, как брак, иссяк:

Быстро и безрезультатно.

 

Прожила она ещё

Полстолетья без натуги,

Впившись намертво клещом

В имидж гения супруги.

 

«Аллегро»:

1 Аллегро (ит. allegro – радостно, оживленно). В музыке – темп сродни быстрому шагу. В этом темпе написаны первые части сонат и симфоний европейских композиторов XVIII-XIX вв.

2 Стихотворение сочинено под впечатлением от аллегро сонаты № 18 для ф-но D-dur (1789) австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта (1756-91).

3 Констанца (в девичестве Вебер) (1763-1849) – супруга Моцарта.

4 «Амадей» – «Имя, придуманное Моцартом для себя. Изначальное его немецкое имя «Готлиб» («Любимый Богом») – по-гречески – «Теофилиус», по-латини – «Амадеус». Французский вариант – «Амадей» – звучал, по его мнению более романтически» (Вишневский Я.Л. // Интернет: Яндекс).

5 Рауэнштайнгассе – на этой улице в г. Вена, в доме № 970 (не сохранился) находилась последння квартира Моцарта.