Илья Синельников

Альма-матер

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Альма-матер

Привет, мой старенький КазГУ!2

Салем3, new дос4 КазНУ5!

Код входа знать я не могу –

Я в нём ни тпру, ни ну.

 

У врат КазНУ – я чуждый гость:

И без казны. И стар.

В глазах – один-другой погост,

Один-другой мазар.

 

Как Жовтиса6 прицелен глаз!

Вот был поэтовед!

Магжана7 для Парнаса спас.

Свети ему, тот свет!

 

В устах Махмудова гремел

Старославянский грай.

Какие гимны Плахин пел

Словесности! – Ойбай!8

 

Спаси, Господь, и сохрани

Уроком прочным впрок

Сайкиева – на все мне дни –

Московский говорок.

 

Стекловой слова бравый тон –

Ефремову контраст.

Провизор прозы Мадзигон

Слог проверял на глаз.

 

Как Никитевич звуков вкус

Религиозно чтил!

Как Тажибаев слушать пульс

Страстей умы учил!

 

Куратор Курова, витай,

Кольцом ключей звеня

От близ-литературных тайн,

Застенчивость дразня!

 

От слов наставников подчас

Останется словцо…

Подслеповато тычусь в вас –

Бессмертных мертвецов.

 

Как все вы были далеки! –

Глядеть – не разглядеть.

Как все вы были высоки! –

Лететь – не долететь.

 

Наш «альма-матерный» ВИП-зал

Был культом не заржавлен.

Нас в реки речи Марков звал,

В самих себя – Коржавин9.

 

Прости, КазГУ! Мою весну

Тоска не воспоёт.

А гимн складировать в КазНУ –

Любви недостаёт.

 

«Альма-матер»:

1 Альма-матер (лат. аlma-mater [альма-матер] – букв.: «благодетельная мать») – старинное студенческое название ун-тов.

2 КазГУ – Каз. гос. ун-т им. С.М. Кирова.

3 Салем! (каз.) – Привет!

4 New дос – англ.-каз. словосочетание («new» – новый и «дос» – друг).

5 КазНУ – Каз. нац. ун-т им. Аль-Фараби.

6 В стихотворении упомянут ряд преподавателей филфака КазГУ 1-ой пол. 1960-х: Александр Лазаревич Жовтис, Хайрулла Хабибуллович Махмудов, Евгений Алексеевич Плахин, Халаби Мухитович Сайкиев, Фаина Ивановна Стеклова, Леонид Петрович Ефремов, Михаил Васильевич Мадзигон, Василий Михайлович Никитевич, Тулеген Тажибаевич Тажибаев, Ксения Сергеевна Курова. 

7 Магжан – классик каз. поэзии ХХ в. М. Жумабаев; его стихи извлёк из спецхрана, перевёл на рус. яз. и опубликовал в ж-ле «Простор» А.Л. Жовтис, при солидарной поддержке Х.Х. Махмудова.

8 Ойбай! (каз.) – Ах! Ох!

9 Марков С.Н. (1920-92), Н.М. Коржавин (1925) – классики русской поэзии ХХ в. – бывали в КазГУ в 1960-е.