Илья Синельников

Аметист

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Аметист

Поработив вечерний небосклон

Ночным – внеконкурентным – глаз свеченьем,

Примерив аметистовый кулон,
Преподнесённый ей с предназначеньем:

 

Дабы она, внушающая страсть

Всем завтрашним любовникам, без счёта,

Дарителю бы слепо отдалась

(Что не его – её судьбы забота), –

 

Кармен2, приняв Проспера Мериме

За Дон Кихота, или Санчо Панса3,

Иль Дон Жуана – что понятней мне –

Как «олицетворение Испанца!»,

 

Была бы не повинней всех цирцей4 –  

Ведь аметист пленил бы сердце ей!

 

1 Аметист – драгоценный камень, разновидность кварца. Согласно древних поверьям, может вызвать любовь к дарителю, даже если получивший в дар этот камень, влюблен в другого.

2 Кармен – испанская цыганка, героиня одноимённых произведений фр. искусства – новеллы писателя П. Мериме (1845) и оперы композитора Ж. Бизе (1875).

3 Дон Кихот, Санчо Панса – персонажи романа исп. писателя М. Сервантеса (1616)..

4 Цирцея – в др.-гр. мифологии волшебница с о. Эя. Одиссея, забредшего на этот остров, она год держала у себя своими чарами. В переносном смысле – коварная обольстительница.