Илья Синельников

Авантюрист

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Авантюрист

В любовных авантюрах

Хлыщ был большой мастак,

В им одержимых дурах

Толк чувствовал и смак.

 

Сердечки сим девицам

Так искренне кружил,

Что те, не смея злиться

(Что с дюжиной он жил!),

Скатились в брачной жажде

До положенья риз.

…Мечтался деве каждой

С ним свадебный круиз.

 

Чуть позже он на дам уж

Распространил свой бренд,

Их целью выйти замуж

Не мог ведь быть boy-friend.

 

Однажды в ресторане

Хлыщ к даме подошёл.

И пригласил на танец.
И через тур – ещё.

 

И через тур – ещё раз

Он даму пригласил.

Вскипала страсть в пещерах

Его фрейдистских сил.

 

Её супруг кивками

Их одобрял дуэт,

Ухмылки в ресторане

Сводя смешком на нет.

 

Потом он… чуть помешкав,

Ушёл – «По зову дел!..»

Поймав её усмешку,

Авантюрист вспотел.

 

Он думал, что теперь уж,

Когда отчалил муж,

Заполучить тетерю

Не будет сложно уж.

 

А дама танцевала,

Как бриз ночной, свежа.

Намёки ж отбривала,

Как иглы у ежа.

 

– Я даме после бала

Скажу «мерси»… Не здесь…

– Домчать домой? – воззвал он. –

Прошу – в мой Mercedes!

 

На полдороге «тачку»

Хлыщ быстро приструнил:

Хотел устроить качку

Своих фрейдистских сил.

 

Но дама хохотала,

Да так – что Mercedes

Вдруг взвизгнул одичало:

Что делать ему здесь?

 

Вцепился у подъезда

Хлыщ в дамы кисть клещом.

– Скажите, есть надежда

Увидеть вас ещё?!

 

– Как скажет брат… – и дама

Зажгла в подъезде свет. –

Я полагаю, сам он

Направит вам ответ.

 

– Ах, то не муж!? О боги!.. –

Поклонник свой поклон

Прервал на полдороге. –

Вот мой вам телефон!..

– Вы этот предпочтёте

Вид связи?..

Знает брат –

Кто вы. И где живёте.

И весь ваш маскарад.

 

Он в некотором роде, –

Сдержала смех мадам, –

Все вечера проводит

С какой-либо из дам

Из вашего гарема.

Пусть вы и не Гарун1

Интимного эдема –

Но уж бо-ольшой шалун!..

В «могучей кучке» дамской

Балакирев вы шут!2

Эразм Роттердамский2

Своей морали кнут

О вас так истрепал бы!..

Но где сейчас Эразм!?

Всех истин пали Альпы,

Царят мрак! мразь! маразм!

 

Тут исказила мука

И рот его, и лик.

В рот залетела муха

И села на язык.

 

Не сплюнуть же картинно –

При даме, ей-же-ей!

Тираду проглотил он

И муху вместе с ней.

 

Досада грыжей грызла,

Жал душу стресса пресс.

Как мчал авантюриста

Взбешённый «Mercedes»!..

1 Гарун – Гарун аль-Рашид – багдадский халиф (правил в 786-809 н.э.).

2 «Шут Балакирев» – балагур, пустомеля. Прототип – Балакирев Иван Алексеевич (1699-1763) – шут при российских императорских дворах Петра І и Анны Иоанновны.

2 Эразм – Эразм Роттердамский (1467-1536) – нидерландский гуманист эпохи Возрождения. В своей сатире «Похвала Глупости» высмеивал нравы и пороки общества.