Илья Синельников

Авторитет (Слово Козьмы Пруткова)

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Главная / Стихи / Словарь любви / Авторитет (Слово Козьмы Пруткова1)

Авторитет (Слово Козьмы Пруткова)

Авторитетно заявляю

Я на весь мир – не tête-à-tête2,

Что я всегда собой являю

Бесспорнейший авторитет.

 

Мои сужденья – однозначны,

Альтернативам путь – за дверь!

Швейцар, кухарки, кучер, прачки

Со мной согласны. Даже дщерь,

 

Что с Герценом3 в духовной связи,

В домашний «Колокол»4 не бьёт.

И только разве из боязни

Посланий в Альбион5 не шлёт. 

 

И не к maman6 просить совета,

А всё к papá7 – чуть что! – бежит.

Ну, скажем: осенью иль летом

Мне разродиться надлежит?

 

Рожать, конечно, дочка будет.

Не я. (Ха-ха!) Но снять вопрос

С меня, однако, не убудет.

Совет дам – не коту ж под хвост,

 

А дочери моей любезной –

Эмансипированной всласть.

О, как ей хочется полезной

Отчизне быть! Ну, прямо страсть!

 

Сю страсть её, видать, подметил

Письмоводитель мой. Ну, что ж,

Он и она давно не дети.

Обоим в церковь невтерпёж.

 

Недаром ведь к попу он ходит,

Успокоения ища.

Поп, говорят, им верховодит,

Грехи и сплетни полоща.

 

Жених мне говорит:

– Сражаюсь

Я с предрассудками, papá!

Но пред рассудком сам теряюсь,
Когда встаёт он на попа.

 

– Что на попа встаёт? – вскочил я. –

Ах ты, бесстыдник! Асмодей8!

Не дщерь мою тебе б – а чирья

Под хвост!.. Злодей! Прелюбодей!..

 

Но я ведь быстро остываю –

Как сам себе авторитет.

Ну, а за дочь переживаю:

Ей завтра стукнет сорок лет.

 

Письмоводителю, признаться,

Ещё пока пятьдесят пять.

Вот шанс им – посоревноваться

В игре любви: ни дать – ни взять!

 

Давно пора законным браком

Его вкруг пальца обвести.

Не то, как в басне – может раком

От лебедя он уползти.

 

И что же мне? Как щуке, биться

Хвостом с хлыщом на берегу?

Э, нет! Хочу, как говорится,

Чтоб щуку бросили в реку.

 

«Авторитет»:

1 Прутков Козьма – действительный статский советник, директор Пробирной Палатки; под этой маской выступали в 1850-60 русские поэты – А. К. Толстой и трое братьев Жемчужниковых.

2 Tête-à-tête (фр.) – тет-а-тет, наедине, с глазу на глаз.

3 Герцен А.И. (1812-70) – русский писатель, публицист, философ, революционер-эмигрант.

4 «Колокол» – запрещённый в России еженедельник, издававшийся Герценом в Лондоне в 1857-65.

5 Альбион – Великобритания.

6 Maman (фр.) – маман, мать.

7 Papá (фр.) – папá, отец.

8 Асмодей – сластолюбивый демон.