Два адмирала
Одноглазый стратег – однорукий
Рок испанско-французских армад
Отдан мойрами был на поруки
Не морям, а любви без преград
К леди Гамильтон… Избранных небом,
Увенчал без венца их венок
Высшей страсти… Увы – ширпотребом
Стала сага – хоть горестен слог
И величествен. И трагедиен
Разлучённый финал смертных мук.
Чужд иным мир сакральных кумирен
В путах низких потуг и заслуг.
Скрыто звёздное дно в этой теме,
Кто б, как в море, в неё не нырял…
Отдал Англии жизнь он.
И Эмме –
Беспримерной любви адмирал.
Прекрасной Анны образ, Богом данный,
Сиял пред ним при выстрелах в лицо.
…Архивный смог не выел, как ни странно,
Предсмертный взор – сведённый в письмецо.
Через четыре злых десятилетья
Оно взошло «химерой»5 перед ней –
Над воем войн… Над лагерною клетью…
Над смертью, ставшей всей родни родней…
Над лютым фанатизмом коммунистов,
Громивших белых и самих себя…
…В любви был адмирал Колчак неистов
К России с Анной, в ад их погребя.
Слезами труп его не оросили –
Раба своих химер или афер, –
Утопленный не как глава России,
А нанятый британский кондотьер.
…Тьму жертв не перечислить поимённо –
Всех павших, падших и пропавших душ.
И белые, и красные знамёна
Истлели… Или выродились в чушь.
Не выцветет один на смертном свете
Любви на сердце чувственный загар –
С усмешкой Клио6 на его портрете:
– О, твой Иркутск – увы! – не Трафальгар7.
1 Г. Нельсон, английский вице-адмирал (1758-1805).
2 Э. Гамильтон (1761-1815).
3 А.В. Колчак, русский адмирал (1871-1920); объявил себя 18.11.1918 г. «Верховным правителем России».
4 А.В. Тимирёва (1893-1975).
5 А. Тимирёва называла А. Колчака: «моей химерой в адмиральской форме» (химера – несбыточная мечта).
6 Клио – у др. греков муза-покровительница истории.
7 Мыс на атлантическом побережье Испании, у которого 21.10.1805 г. произошло Трафальгарское сражение, где объединённый франко-испанский флот потерял 22 корабля, а английский, под командованием погибшего в ходе битвы вице-адмирала Г. Нельсона, ни одного. Трафальгар стал символом военно-морской мощи Великобритании.