Кавказские страсти (Абхазская притча XVІІІ века)
Влюбился в грузинку горячий абхаз.
От пылкой любви содрогнулся Кавказ.
И – лбами столкнувшись – Тифлис1 и Сухум
Согласно решили: не браться за ум,
А взяться за сабли и так воевать,
Чтоб из-под любовников выбить кровать.
Грузинка с абхазом не знали о том –
Они родились за Кавказским хребтом.
Там, в Дзауджикау2, среди осетин,
Немало абхазов живёт и грузин.
И те и другие сроднились давно,
Одно за столом они пили вино.
Бывало, что, вдрызг насладившись вином,
Клевали носами кишмиш под столом.
Но помнили все: за Кавказским хребтом –
И тех и других исторический дом,
Где время от времени – как на дрожжах –
Взрываются страсти, и сакли дрожат.
И в Дзауджикау в сердцах взорвалась –
Но только другая – взаимная страсть.
Один их священник венчал под крестом
Одна лишь любовь осеняла их дом.
Но в сердце их первенца слились дары
И Чёрного моря, и серой Куры.
Абхаз и грузинка чрез горы прошли
И сына на поле вражды привели.
– Ты кто? –
На вопрос всех абхазов вождя
– Абхаз, –
Сын ответил, к отцу подойдя.
– Ты кто? –
Заорала грузинская рать.
– Грузин, –
Отвечал он, взяв за руку мать. –
Я сын Ткуарча́ла3 и Гори4 я сын.
Я сын вам и в счастье, и в горе я сын.
Абхазы с грузинами встали в тупик.
Дух противоборства надломленно сник.
Скрестились за поясом меч и кинжал.
Абхаз к сердцу сына родного прижал.
Грузинка по ратному полю пошла.
Платком примиренья врагов развела…
…Я этой легенды не знаю венца.
У круга истории нет ведь конца.
Но знаю я: дети кавказской земли
Любовью беду от неё отвели.
1 Тифлис – рус. наименование г. Тбилиси, бывшее в официальном употреблении до 1936.
2 Дзауджикау – осетинское название (в 1944-54 – официальное) г. Владикавказ.
3 Ткуарчал – город в Абхазии.
4 Гори – город в Грузии.