Аджарцы («Гандагáн» – аджарская частушка/танец)

Мои стихи не сокровенны,
Они доверчивы, как ноты
Простоволосой кантилены,
Как выплеск взрезанной аорты.
Они младенчески раздеты,
Чистосердечной наготою
Они взывают:
        кто ты?.. где ты?..
        Ответь, коль я ответа стою…
Они горят, как цвет миндальный,
Что в пламени на ладан дышит.
Стихи мои исповедальны,
Но их страстей Господь не слышит.

Главная / Стихи / Словарь любви / Аджарцы («Гандагáн» – аджарская частушка/танец)

Аджарцы («Гандагáн» – аджарская частушка/танец)

Когда-то доктор Эриксон1,

Порыскав по Кавказу,

Сказал: в Аджарии, мол, он

Не встретился ни разу

 

С поющим и танцующим

Беспечным местным людом –

Лишь с мстительно воюющим

По праву самосуда.

 

Бродил вокруг да около,

Но не пересекали,

Видать, тропинки доктора

Лога Аджарисцкáли2.

 

Упрёк свой не по злобе я

Бросаю сей персоне.

Знать, не едал он лóбио3,

Не пробовал мацóни4.

 

В день ртвéли5 он не посетил

Аул Хелвачаýри.

Когда б Карчхáл6 перевалил,

Не написал бы дури.

 

Сидел бы за большим столом

Весёлый и счастливый,

Таращил глаз в бурдюк с вином

И поедал саци́ви7.

 

Пред ним струноподобный стан

Аджарцев и аджарок

Сплетался б в ладный гандаган –

Чечёточен и жарок.

 

Душа мелодии живёт

В дыханье саламýри8

И рвётся в танце струн разлёт

Чуни́ри и чонгýри9.

 

Мамед, Тенгизи и Джемал,

Нинó, Тамáр и Лáли… –

Их танец сердце охмурял,

Частушки – возбуждали.

 

– Эх-ма, будущая тёща,

Экий непорядок!

Сорняков у тебя роща

Вместо добрых грядок!

 

Не кудахтай, будто квочка!

Сделай меня зятем.

Думаешь, с твоею дочкой

Мы да не поладим?

 

Мы не сядем руки в боки,

А возьмём лопаты –

Снимем, как наступят сроки,

Урожай богатый.

 

Вот тогда сиди и пой ты

Песни на крылечке.

– Ишь ты, боевой какой ты,

Командир овечий!

 

Как он языком болтает!

А дойдёт до дела –

Знаю, сразу заскучает

По полю орхéла10.

 

– Али дочь твоя – овечка?

Ты про то не знала?

Мне давно её сердечко

За душу запало.

 

Ей, поди, на сеновале

Сны про меня снятся…

– Мы сюда тебя не звали,

Чтоб туда соваться.

 

Отправляйся восвояси,

А не то недолго

Положить тебя мне в ясли!

– С дочкой?!

                       – Эко! С тёлкой!

 

– Раз пришёл я – ну-ка, где же

Лесенка – залезть мне

На скирду, чтоб там понежить

Сон моей невесте?

 

– Мама, что он позволяет?

Только погляди ты!

– Парень дурака валяет!

Эй, слезай-ка! Ишь ты!

 

– Не спущусь, пока с невестой

Не поговорю я.

– Ой, за сенною завесой

Он меня целует!

 

Мама-мама! Да не пой ты!

Думала, он смирный!..

Ой, какой ты, растакой ты!..

Ой, какой настырный!..

 

Милая, не ерепенься!!

Надо постараться,

Пока мать кудахчет песни,

Нам помиловаться11.

«Аджарцы»:

1 Имеется в виду д-р медицины Э.В. Эриксон, полагавший, что «нет в аджарских селениях ни песен, ни плясок, ни даже музыкальных инструментов» (см.: Rambler: Эриксон Э.В. Об убийствах и разбоях на Кавказе).

2 Аджарисцкáли – разветвлённое аджарское ущелье с одноимённоё рекой.

3 Лóбио – блюдо из фасоли.

4 Мацóни – кислое молоко.

5 Ртвéли – осенний праздник по окончании сбора винограда.

6 Карчхáл – название одной из вершин Малого Кавказа.

7 Саци́ви – жаркое из индейки или курицы в ореховом соусе.

8 Саламýри – аджарская свирель.

9 Чуни́ри, чонгýри – аджарские струнные смычковые музыкальные инструменты.

10 Орхéла – облегчённый плуг, используемый в предгорьях Абхазии.

11 Вольный перевод частушки (подстрочник см.: Rambler: Irakli Bolkvadze Homepage).